Friday, September 5, 2008

Your neck is like the tower of David, built with elegance; on it hang a thousand shields, all of them shields of warriors. Your two breasts are like two fawns, like twin fawns of a gazelle that browse among the lilies. (Song of Songs 4:4-5)

The Lover continues with his - sometimes strange - similes.

Her long neck is admired. The translator admits that elegance is only a guess. The Hebrew is talpiyah. Another translator chose "rows of stone" and added meaning is doubtful. This is the only appearance of the word in scripture.

Her breasts are young and delicate as fawns grazing among the lilies or shoshannim which is derived from suws meaning to exult and rejoice.

Love cannot be love without vulnerability. No matter how strong our towers, it is in yielding to the other that we find joy.

Which is Lover and which is Beloved is - or can be - lost as each puts aside the strong shield, cultivated elegance, and carefully sculpted mask we have crafted in defense.

In Love the two are left as twin fawns exulting in shared fragility.

No comments: